RSS | 网站地图 | 设为首页 | 收藏本站

主页 > 国际军情 > >巴基斯坦购买10架Mi-26

  • akistanlikely to buy 10 helicopters Mi-26 Russian
     
    巴基斯坦很可能购买10架俄制Mi-26直升机
     
    Pakistanis included in the list of countries where Russia can supply militaryequipment, military-diplomatic source in the Russian capital told ITAR -TASS.
     
    据伊塔塔斯社从俄国首都的军事外交消息来源获得的消息,巴基斯坦已经被纳入俄罗斯武器供应国名录。
     
    He said that Pakistan is interested in largetransport helicopters Mi-26. In addition, Pakistan “is interested inhigh-precision weapons, artillery, air defense systems, long-range missiles,guided missiles,” – the source said.
     
    他告诉巴基斯坦对大型运输直升机Mi-26感兴趣。而且,“巴基斯坦对精确打击武器,火炮,防空系统,远程导弹感兴趣,”消息来源表示。
     
    The largest suppliers of military equipment toIslamabad are China and the U.S., while Russia has traditionally suppliedweapons to other major player in the region – India. According to open sources,Moscow supplied to Pakistan only 70 transport helicopters Mi-17/Mi-171 in1996-2010.
     
    伊斯兰堡最大的武器供应商是中国和美国,而俄罗斯是地区主要玩家印度的传统武器供应商。根据公开的消息来源,莫斯科仅仅在1996-2010提供了巴基斯坦70架Mi-17/Mi-171运输直升机。
     
    Russia’sintention to increase its share in the weapons market in Pakistan will surelytrigger a mixed reaction in Beijing, says expert at the Institute of theRussian Far East Pavel Kamennov.
     
    俄国尝试提高其在巴基斯坦的武器份额,将肯定会在北京产生各种不同的反应,俄罗斯远东研究员的专家PavelKamennov说。
     
    IfRussia does not supply Pakistan with necessary weapons, then other countries,especially its opponents, will do so. Russia has no intention to give up itsposition on the Pakistani market when it clearly has competitive advantages.
     
    如果俄罗斯不向巴基斯坦提供必要的武器,那么其他国家,特别是竞争对手就会提供。当确实有竞争优势时,俄罗斯不会放弃其在巴基斯坦市场的地位。
     
    评论
     
    rockstar08
    for now I think weshould not day dream about Russian weapons .. but if Russian want to be morestrong in this region they need pak for sure ... and pak need Russia as analternative friend. more or less things might change in few years , but I hopethis will bring some positive response from both sides .. for now Pakistanneeds good attack heli's , SAM's and naval Assets .. lets see what Russians arewilling to sell under indian pressure
     
    现在我认为俄国武器不是梦。但是如果俄国想要在这一地区更有影响力需要巴基斯坦是肯定的。巴基斯坦需要俄罗斯作为一个可选的朋友。几年内事情或多或少可能改变,但是我希望两方都做出一些正面的回应。现在巴基斯坦需要优秀的攻击直升机,萨姆和海军装备,让我们拭目以待俄国在印度的压力下能卖些什么。
     
    WebMaster
    Russia needs to grow teeth and sell to whomever they want.Pakistan is a rising economy, they will have to do business one day or theother.
     
    俄国需要扶植势力,他们想卖给谁就卖给谁。巴基斯坦是上升中的经济体,他们迟早会做生意。
     
    IND_PAK
    Grow teeth to achieve what? Business is all aboutcost-benefit analysis and the day Pakistan will become more worthy to Russiathen India, it will grow teeth just like they did in Cremia.
     
    扶植势力干什么?生意要看成本效益分析,巴基斯坦可以会变得比印度对俄罗斯更有价值,他们会想扶植克里米亚那样扶植。
     
    rockstar08
    no one is saying that pak will become more worthy thanindia to Russia .. but still pak is one of the strongest country in region ..and they know what we are capable of in the region 
     
    没人说巴基斯坦会变得比印度对俄国更有价值,但是巴基斯坦是这一地区最强大的国家之一。他们知道我们在这一地区的能力。
     
    Luftwaffe
    hindustan is one country that can never get successful intomaking equipment for exports...non is interested...you people are customers toRussians and US and gladly buy rather than produce.
    It is known facthindustan don't go for cost benefit they dream like hollywood whichever looksshinny to their heart they procure it. Russians already explained illogicalhindustani procurement of US products when rusisans offered them with complete TOTand further help to customize and upgrades.
     
    印度在装备出口方面是永远不会成功的国家。没人感兴趣,你们是美俄的客户,乐于买东西而不是生产。
    印度是出了名的不考虑效费比,他们像好莱坞那样做梦,无论什么东西看起来很炫他们就买。俄国人已经解释了当俄国人全提供给他们并帮助特殊定制和升级后采购美国产品是不合逻辑的。
     
    IND_PAK
    And how these 5 lines of yours related to my post?
    Have you mistakenlyquoted me?
     
    你的这五行字与我的帖子有什么关系?
    你误解了我的意思吗?
     
    IND_PAK
    Webby asked Russia to grow teeth to sale weapons topakistan and I simply responede that its only possible if they think pakistanis more important to them than India. Nothing to undermine the importance ofpakistan but its about relationship between 2 nations. Simple.
     
    Webby网友问俄国为扶植势力而向巴基斯坦卖武器,我只是回应他们可能只是认为他们认为巴基斯坦比印度更重要。没有诋毁巴基斯坦的重要性,仅仅是关于两国关系的,傻蛋。
     
    sree45阿
    Nah. He just wanted to vent his frustration.
    On Topic: Russiaselling weapons to pakistan? They may sell a few small arms and supportequipment nothing big atleast for the next 5-6 years.
     
    额,他只是想发泄他的挫折感。
    标题是:俄国卖武器给巴基斯坦?他们可能在五六年内卖一些轻武器和支援设备,至少不是什么大家伙。
     
    rockstar08
    yeah but it obvious that india is 10 times big armyexporter , but now they ( Russia ) want to spread their wings across the regionthey need to put some bread and butter on pak
     
    是的,但是显然印度的武器出口有十倍大,但是现在他们(俄国)想要染指这一地区,他们需要给巴基斯坦一些面包和黄油。
     
    Luftwaffe
    Ah hindustanis just one post and all of em jump at it.
     
    只要一个印度人发帖,他们所有人就立刻咬住不放。
     
    Aeronaut
    We welcome Russian Mi-26s, since the US is unwilling tosell Chinooks to Pakistan, despite our dire needs and repeated enquiries.
    It is beneficialfor Pakistan to diversify its arms imports as it will improve Pakistan'sposition to stop being Uncle SAMs yardstick.
     
    我们欢迎俄国的米26,因为美国不愿意买支奴干,尽管我们特别需要而且反复询问。
    这对多元化巴基斯坦的武器进口有利,因为会提高巴基斯坦的地位以免被山姆大叔卡脖子。
     
    Assault Rifle
    WE have NO problem as long as Russia coordinates thesupplies with us. 
    Looks like Chinawill pissed:
     
    只要俄国协调我们的供给我们就没有问题。
    看起来中国要生气了。
     
    gslv mk3
    We develop our own weapons systems for export..there aremany more.
     
    我们发展了很多自己的武器系统用于出口,还会有更多。
     
    Luftwaffe
    Indigenous product....design and alot of inputs comes fromGermany hell you can't even produce the basic trainers properly? no it is alicense produced product know the difference you are also paying to theoriginal owner who gave you license to produce these. Now take you facesomewhere else.
     
    本土生产,设计和许多组件来自德国,你甚至不能生产基本适合的训练器才。他是个许可证生产的产品,知道差别吗?你需要向给你发许可的原所有者付钱。现在,滚一边去吧。
     
    IND_PAK
    They will not spread much of their leg in pakistan if thatmeans sabotage in relationship with India.
    And they will stilldo that if they find pakistan more worthy than indian relationship.
     
    如果那意味着损坏与印度的关系,他们就不会与巴基斯坦有太多关系。
    他们会一直那样做直到巴基斯坦比印度更有价值。
     
    rockstar08
    if you can do deal with china without pak crying , why cantindian do same ?
     
    如果你们能与中国做生意而巴基斯坦不吵不闹,为什么你们就不能也这样(不吵不闹)?
     
    IND_PAK
    Thats not correct, lets see how will you respond if we buya squadron of JF-17 from them.
    Pak is the primeopponent of India and we will not allow pak to get insight of whateverequipment we use, till the point we can.
     
    不是那样,让我们看看如果我们(印度)从他们(中国)购买JF-17你们会如何反应。
    巴基斯坦是印度的主要对手,无论我们使用什么装备我们都不会让巴基斯坦了解。
     
    rockstar08
    first all why would you guys want to buy Jf-17 ?
    and I am not sayingthat Russian will or can sell the most advance systems to pak which they andIndians are already working on ....
    are you fan ofJF-17 ? 
     
    首先为什么你要买Jf-17?
    我没说俄国会卖最先进的系统给巴基斯坦,像他们和印度已经做的那样…
    你是Jf-17的粉丝?
     
    IND_PAK
    Yes I am big fan of JF17. Its a very capable aircraft forits cost.
    But its always goodto know the exact capability and spec of enemy's prime weapon. If we can knowthe frequencies at which your radar operate, we can jam them easily.
     
    我可是JF-17的铁杆粉丝。以它的价格来讲它的性能是非常不错的。
    但是很高兴知道敌人主战装备的确切性能。
    如果我能知道你们雷达的频率,我们就能更容易的干扰。
     
    nfomant
    Dhruv is like a failed product right? I remember it havinga few crashes in a very short span?
     
    北极星(印度国产直升机)好像是个失败的产品,不是吗?我记得短期内就坠毁了几次?

相关阅读